Écoutez l'enregistrement audio ci-dessous en vous aidant du script si nécessaire.
Puis vérifiez votre compréhension en affichant la traduction.
Alla cassa di un cinema.
Il cliente. – Un biglietto per Amarcord, per favore.
La cassiera. – Sa, il film è già cominciato. Vuole entrare lo stesso?
Il cliente. –È già cominciato? Come mai? Che ore sono?
La cassiera. – Sono le 16.05. Il film è cominciato cinque minuti fa, alle quattro in punto com'è indicato nel programma.
Il cliente. – Pensavo che ci fossero alcuni minuti di pubblicità prima del film.
La cassiera. – No, da noi, l'ora indicata è quella dell'inizio della proiezione. Le faccio il biglietto ?
Il cliente. – Sì, non fa niente. Questo film di Fellini l'ho già visto più volte. Resterò qualche minuto all'inizio della proiezione seguente.
La cassiera. – Ecco il biglietto e il resto.
À la caisse d'un cinéma.
Le client. – Un billet pour Amarcord, s'il vous plaît.
La caissière. – Vous savez, le film a déjà commencé. Vous voulez entrer quand même ?
Le client. – C'est déjà commencé ? Comment ça se fait ? Quelle heure est-il ?
La caissière. – Il est 4 heures 5. Le film a débuté il y a cinq minutes, à quatre heures précises comme l'indique le programme.
Le client. – Je pensais qu'il y avait quelques minutes de publicité avant le film.
La caissière. – Non, chez nous, ce qui est imprimé c'est l'heure du début de la projection. Je vous donne le billet quand même ?
Le client. – Oui. Cela ne fait rien. Ce film de Fellini, je l'ai déjà vu plusieurs fois. Je resterai quelques minutes de plus au début de la séance suivante.
La caissière. – Voici votre billet et la monnaie.
Génial !
Continue comme ça.
Tu y es presque.
Essaie encore une fois.
Tu devrais réessayer.
Bravo !
Félicitations !
Parfait !
Très peu d'erreurs.
Quelques erreurs.
Trop d'erreurs.
Beaucoup trop d'erreurs.