Écoutez l'enregistrement audio ci-dessous en vous aidant du script si nécessaire.
Puis vérifiez votre compréhension en affichant la traduction.
A journalist interviewing two politicians, Mr Rayman and Mrs Archway.
Journalist. – What do you think of the death penalty?
Mr Rayman. – Well, that's a good question, but I'm afraid it's difficult to answer.
Journalist. – And you Mrs Archway? Are you for or against it?
Mrs Archway. – Personally, I'm one hundred per cent against it. To my mind, no one should have the right to kill.
Journalist. – But seventy-five percent of your electorate are in favour of it.
Mrs Archway. – To me, that's irrelevant. I don't see why I should change my mind. I'll stick to my conviction.
Mr Rayman. – Well, all things considered, I agree with the electorate. If they're in favour of the death penalty, so am I.
Mrs Archway. – Come on! I know you're personally against the death penalty. So, just speak your mind.
Un journaliste interviewe deux élus : M. Rayman et Mme Archway…
Le journaliste. – Que pensez-vous de la peine de mort ?
M. Rayman. – Eh bien, c'est une bonne question. Mais j'ai bien peur qu'il soit difficile d'y répondre.
Le journaliste. – Et vous Madame Archway, êtes-vous pour ou contre ?
Mme Archway. – Personnellement, je suis contre à cent pour cent. Selon moi, nul n'a le droit de tuer.
Le journaliste. – Mais 75% de vos électeurs sont en faveur de la peine de mort.
Mme Archway. – À mon avis, cela n'a rien à voir. Je ne vois pas pourquoi je devrais changer d'opinion. Je reste fidèle à ma conviction.
M. Rayman. – En fait, tout bien considéré, je suis d'accord avec les électeurs. S'ils sont en faveur de la peine de mort, moi aussi.
Mme Archway. – Allons ! Je sais que personnellement vous êtes contre la peine de mort. Alors dites ce que vous pensez réellement.
Génial !
Continue comme ça.
Tu y es presque.
Essaie encore une fois.
Tu devrais réessayer.
Bravo !
Félicitations !
Parfait !
Très peu d'erreurs.
Quelques erreurs.
Trop d'erreurs.
Beaucoup trop d'erreurs.