Écoutez l'enregistrement audio ci-dessous en vous aidant du script si nécessaire.
Puis vérifiez votre compréhension en affichant la traduction.
La sig. ra Andreini. – Scusi, è Sua questa macchina? La può spostare, per favore? Devo uscire dal garage.
Il sig. Lentini. – E dove la metto? Non c'è posto. Devo solo comprare il pane. Torno subito.
La sig. ra Andreini. – Vuole scherzare? Le ho detto che ho fretta. La sposti subito. Come Le è venuto in mente di fermarsi proprio davanti a un garage?
Il sig. Lentini. – Non si arrabbi. Non è colpa mia se in questo quartiere non si riesce mai a parcheggiare mentre si fa la spesa.
La sig.ra Andreini. – Che discorsi sono questi? Tolga la macchina o chiamo i vigili.
Il sig. Lentini. – Si calmi, signora. Me ne vado. Comunque sia, sappia che le Sue minacce non mi fanno paura.
Mme Andreini. – S'il vous plaît, elle est à vous, cette voiture ? Ayez la gentillesse de la déplacer tout de suite. Je dois sortir du garage.
M. Lentini. – Et où voulez-vous que je la mette ? Il n'y a pas de place. Je dois juste acheter du pain. Je reviens tout de suite.
Mme Andreini. – Vous voulez rire ? Je vous ai dit que j'étais pressée. Enlevez la voiture. Qu'est-ce qui vous a pris de vous arrêter juste devant un garage ?
M. Lentini. – Ne vous mettez pas en colère. Ce n'est pas de ma faute si, dans ce quartier, on n'arrive jamais à se garer quand on fait les courses.
Mme Andreini. – Vous, alors, vous tenez de ces propos ! Enlevez la voiture ou j'appelle la police.
M. Lentini. – Calmez-vous, madame. Je m'en vais. De toute façon, sachez bien que vos menaces ne me font pas peur.
Génial !
Continue comme ça.
Tu y es presque.
Essaie encore une fois.
Tu devrais réessayer.
Bravo !
Félicitations !
Parfait !
Très peu d'erreurs.
Quelques erreurs.
Trop d'erreurs.
Beaucoup trop d'erreurs.